
![]()
2005/10/28
日本人は「OK(オーケー)」という言葉をよく使う。日常会話にも頻繁に出てきて、物事を頼まれたときなどに「はい」,「問題ない」というニュアンスで代用している。もちろん、ゴルフ用語としても定番中の定番であり、「OK!」と言ったことがない日本人ゴルファーはいないかもしれない。 コンペなどではご丁寧に「ワングリップOK」という特別ルールが採用され、グリーン上でオーケーの声が連呼される。ラウンドの後半になると、OKの距離がワングリップからツーグリップになっているのも定番の光景だ。 本来、ストローク戦ではカップインしないことはあり得ない。パットが免除されるのはマッチプレーの場合だけで、そのときも海外ではOKとは言わない。「I give you good」もしくは「good」であり、相手のパットを免除することを「コンシード」という。 以下、和製英語や間違えやすいカタカナ用語を列挙してみた。(参考資料/JGA「ゴルフ用語の使い方」) スライス,フック,パーオンは和製英語
●スライスライン ●フックライン ●ニアピン ●ドラコン ●パーオン ●ドーミーホール
|
|
日経BP社の書籍購入や雑誌の定期購読は、便利な日経BP書店で。オンラインで24時間承っています。
ご案内 nikkei BPnetでは、Internet Explorer 6以降、 Safari 2以降、Opera 8以降、Netscape 8.1以降またはHTML 4.01/CSS level 1, 2をサポートしたWebブラウザでの閲覧をお勧めしております。このメッセージが表示されているサポート外のブラウザをご利用の方も、できる限り本文を読めるように配慮していますが、表示される画面デザインや動作が異なったり、画面が乱れたりする場合があります。あらかじめご了承ください。