このページの本文へ
ここから本文です

(住吉 敏治)

Voice Of Americaのニュースを題材にして、時事英語で使われる表現を学びます。VOAは、米国政府の資金によって運営されている国際放送サービスです。

まず、最新ニュースからピックアップした30秒前後の英語音声を聴いていただきます。30秒と言えども、時事英語において日々使われている表現や重要キーワードを集中して学べます。

今週の学習ポイント

今年の3月に開催された東京国際アニメフェアに関連した記事を、VOAが取り上げていましたので紹介します。今回は、日本のアニメが世界に広がった歴史を簡単に説明している部分を抜き出してみました。4年ほど前に出張でアメリカの田舎町を訪れました。本屋に漫画やアニメの大きな棚あったのを見て、「本当に人気が高まっているのだな」と実感した記憶があります。

それでは、英文をお聞きください。聞き取れない場合は、英文原稿を確認しながら聞いてください。

聞く 出題編
(ナチュラルスピードで収録:189K/30秒)

英文原稿(赤文字は今週のキーワード)

Anime and manga grew up in Japan in the 1970s, and by the 1990s, were in high demand all over Asia. Young adults can be found reading manga all over the region. In Hong Kong there is a television channel dedicated to anime shows. In the past decade, anime and manga also have taken off among teens in the United States and Europe.

日本語訳(大意をつかむのにご利用ください。)

アニメや漫画は、1970年代に日本で成長し、その後、90年代には、アジア中で需要が高まった。この地域では、漫画を読んでいる若者たちをよく見かけることがある。香港では、アニメ番組専門のテレビチャンネルも存在する。また、この10年でアニメや漫画は、アメリカやヨーロッパのティーンネイジャーの間でもはやりだした。(英文記事出典:By Yuriko Nagano 04 April 2007

今週の実戦重要表現

in high demand:高い需要がある(決まり文句として覚えておくと便利です。)

young adult:10代後半の若者。20代前半を含めることもある。

dedicate:ささげる、専念する

decade:10年間

taken off:急にはやりだす、急に売れ出す、離陸する

住吉 敏治(すみよし としはる)

インテル株式会社リテールマーケティングマネージャー。

関西学院大卒業後コダック入社、広告宣伝、営業、マーケティングを担当。英語教材開発、販売のエンタ・ラボ株式会社 代表取締役を経て現職。

TOEICスコアは920点。独自の学習ノウハウをまとめた、「留学なし英会話学校なしでTOEIC845点取った英語学習法」(執筆時のスコアは845点)、英語は笑って覚えるえる「げらげらイングリッシュ」等、初心者から上級者まで忙しい方でも楽しく効率よく上達できる英語教材を開発。

記事検索 オプション

日経BP社の書籍購入や雑誌の定期購読は、便利な日経BP書店で。オンラインで24時間承っています。

ご案内 nikkei BPnetでは、Internet Explorer 6以降、 Safari 2以降、Opera 8以降、Netscape 8.1以降またはHTML 4.01/CSS level 1, 2をサポートしたWebブラウザでの閲覧をお勧めしております。このメッセージが表示されているサポート外のブラウザをご利用の方も、できる限り本文を読めるように配慮していますが、表示される画面デザインや動作が異なったり、画面が乱れたりする場合があります。あらかじめご了承ください。

本文へ戻る