このページの本文へ
ここから本文です

プレゼン、商談で即使える! 実践ビジネス英語

<$MTEntryTitle$>

2006/08/25 Podcastフィード

(住吉 敏治)

今週の学習ポイント

Voice Of Americaのニュースを題材にして、時事英語で使われる表現を学びます。VOAは、米国政府の資金によって運営されている国際放送サービスです。

まず、最新ニュースからピックアップした30秒前後の英語音声を聴いていただきます。30秒と言えども、時事英語において日々使われている表現や重要キーワードを集中して学べます。

今回取り上げるのは、米国におけるハイブリッド車の市場動向についてのニュースです。ハイブリッド車や原油価格の高騰の話は、日常会話の話題として使える内容です。機会があれば、今回勉強した内容を参考にして、ぜひ実践で使ってみてください。なお、音声ファイルの冒頭に雑音のような音が入っていますが、これは車が走っている効果音です。ご了承ください。

それでは、英文をお聞きください。聞き取れない場合は、英文原稿を確認しながら聞いてください。

聞く 出題編
(ナチュラルスピードで収録:169K/30秒)

英文原稿(赤文字は今週のキーワード)

The overwhelming majority of motor vehicles in the U.S. run on gasoline. But the Toyota Prius uses a "hybrid" combination of gasoline and electricity. With oil prices up sharply in the U.S. during the past 12 months, fuel-efficient hybrids have become more popular than ever. Sales doubled in 2005 and are up again so far this year.

日本語訳(大意をつかむのにご利用ください。)

米国で走っている圧倒的大多数の車はガソリン車です。しかし、トヨタのプリウスは、ガソリンと電気の組み合わせによるハイブリッド方式を採用しています。この12カ月間の原油価格の急騰により、燃料効率に優れるハイブリットは、従来以上に人気が出ています。2005年の売り上げは倍増し、今年はさらに上回る見込みです。(英文記事出典:By George Dwyer Washington, DC VOA news 11 August 2006

今週の実戦重要表現

overwhelming majority:圧倒的大多数

hybrid:元々は、雑種、混血という意味です

oil prices up sharply:原油価格の急騰

become more popular than ever:今まで以上に人気になる

Sales doubled:売り上げが倍増する

住吉 敏治(すみよし としはる)

インテル株式会社リテールマーケティングマネージャー。

関西学院大卒業後コダック入社、広告宣伝、営業、マーケティングを担当。英語教材開発、販売のエンタ・ラボ株式会社 代表取締役を経て現職。

TOEICスコアは920点。独自の学習ノウハウをまとめた、「留学なし英会話学校なしでTOEIC845点取った英語学習法」(執筆時のスコアは845点)、英語は笑って覚えるえる「げらげらイングリッシュ」等、初心者から上級者まで忙しい方でも楽しく効率よく上達できる英語教材を開発。

記事検索 オプション

日経BP社の書籍購入や雑誌の定期購読は、便利な日経BP書店で。オンラインで24時間承っています。

ご案内 nikkei BPnetでは、Internet Explorer 6以降、 Safari 2以降、Opera 8以降、Netscape 8.1以降またはHTML 4.01/CSS level 1, 2をサポートしたWebブラウザでの閲覧をお勧めしております。このメッセージが表示されているサポート外のブラウザをご利用の方も、できる限り本文を読めるように配慮していますが、表示される画面デザインや動作が異なったり、画面が乱れたりする場合があります。あらかじめご了承ください。

本文へ戻る